Salamat!!
Ci dessous, je traduis le message de Kerry Ann en francais./Below, I'm
translating KA's message in french.
Bye
nacera
-------------
>**ENGLISH**
>This message is not written as moderator, but mainly as a participant in
>the discussion!:
>About alternates:
>If the funds are available, I would find it more interesting if
>alternates could also attend... at least those who have already been
>suggested. (I am not sure if those who do not have an idea of an
>alternate need to "force" themselves to find someone quickly, since part
>of what has been suggested is that the choice of alternates may help to
>bring better diversity and balance to the team -- something that
>obviously needs further discussion at the meeting itself.)
>The reason that I think it would be interesting for alternates to attend
>is that an important part of meeting in person is getting a good sense
>of who we will be working with in the coming months. In order for
>alternates to be able to truly be a part of the process, it would be
>very helpful *if possible* for us to meet as many of the team members as
>possible.
>But I think we do not all have the same understanding of the role of
>alternates. Could someone who has been active since the beginning of the
>International Orientation Team consultation process give us a summary of
>what has been discussed/decided about the role of alternates in the past
>so that we don't repeat old discussions? Ricardo? (Thanks!)
>Kerry Ann
>
*****FRANCAIS*****
Je n'envoies pas ce message en tant que moderatrice de cette liste, mais
comme participante a la discussion.
A propos des suppleants:
Si les fonds sont disponibles, a mon avis, il serait plus interessant que
les suppleants puissent aussi assister... Au moins ceux qui sont deja
connus. (Je ne pense pas que ceux qui n'ont pas encore de suppleants
doivent se forcer a en trouver un rapidement, puisque ce qui a ete suggere
est que le choix des suppleants puisse aider a inclure une meilleure
diversite et equilibre dans le groupe -- Ce qui necessite evidemment une
discussion lors de la rencontre elle meme.)
La raison pour laquelle je pense qu'il serait interessant que les
suppleants puissent aussi assister est que cette rencontre en personne
donnera du sens pour tous afin de savoir avec qui nous allons travailler
dans les prochains mois. Pour que les suppleants puissent reellement se
sentir partie prenante du processus, ca serait interessant pour nous tous
de rencontrer le plus possible de membres de ce groupe.
Mais je pense que nous n'avons pas tous la meme comprehension sur le role
des suppleants. Est ce que quelqu'un qui a ete actif depuis le debut du
processus de l'EIO pourrait nous faire un resume de ce qui a ete
discute/decide a propos du role des suppleants dans le passe pour que l'on
ne repete pas les veilles discussions? Ricardo ? (Merci!)
Nacera pour Kerry Ann
Nacera Aknak Khan
Youth Workshop, International Coordinator
111/2 Rajpur Road, Dehra Dun 248001 U-P, India
Tel&Fax: 091.135.741 098
http://echo.org/~bmm/index.htm
http://echo.org/
This archive was generated by hypermail 2b29 : Tue Jan 22 2002 - 13:02:15 AST