Felicitations, Kerry Anne, d'accepter d 'être notre modératrice!
À nous, maintenant, d'accepter de te faciliter la modération.
Abraços,
MOEMA
e-mail: moema
@certto.com.br
a, >Return-Path: <kac@echo.org>
>Date: Thu, 20 May 1999 18:32:14 -0400
>From: Kerry Ann Cochrane <kac@echo.org>
>X-Accept-Language: en
>To: Ethan Gelber <hub@bikeabout.org>, Gustavo Marin <gustavo@fph.fr>,
> Michael Ochieng <koinonia@maf.org>,
> Nacera Aknak Khan <nacera@nde.vsnl.net.in>,
> Nadia Leila Aissaoui <nadialeila@hotmail.com>,
> Philippe Guirlet <philippe@giasdl01.vsnl.net.in>,
> Ricardo Gomez <Ricardo.Gomez@writeme.com>,
> Lydia Nicollet <lydia@echo.org>,
> Sarfaraz Khan <sarfaraz@del2.vsnl.net.in>, Pierre Calame
<pic@fph.fr>,
> Edith Sizoo <reseau.cultures@skynet.be>,
> Marti Olivella <marti@troc.es>, Siddhartha <sidd@vsnl.com>,
> Michel Afram <esiam@usj.edu.lb>, Manola Rauss <manola@fph.fr>,
> Pierre Vuarin <pvuarin@fph.fr>,
> Hermila Figueiredo <pacsdph@ax.apc.org>,
> Cecile Sabourin <Cecile.Sabourin@Uqat.Uquebec.ca>,
> Eulalia Flor <cepsi@ecuanex.net.ec>,
> Mohieddine Hadhri <hadri.cetima@gnet.tn>,
> Folly Theophille Amouzou <theofolly@yahoo.com>,
> Louise Yanga <louise_yanga@hotmail.com>,
> Moema Libera Viezzer <moema@home.certto.com.br>,
> Joan Ramon Gordo <mon@bcn.servicom.es>
>Subject: moderating the discussion/moderation de la discussion
>
>**ENGLISH**
>
>Hello everyone,
>
>This message will be followed by two messages with different subject
>headings. For now, it seems that we have two topics to discuss, so I
>suggest that we keep them separate by addressing them in separate
>messages. The two topics are:
>
>1. "When and where" will the upcoming International Orientation Team
>meeting be held?
>and
>2. "What" does the team need to do concretely in the coming months (and
>more specifically at the meeting)?
>
>(As you will remember, it has been suggested that we leave aside the
>discussion of how to ensure diversity in the team itself for the time
>being, as well as not focusing right now on who exactly will be
>attending the first meeting. As Ricardo has suggested, by collectively
>focusing on the actual tasks of the team, these other questions may
>become clearer on their own.)
>
>
>THE ROLE OF MODERATOR...
>
>This first message is simply to let you know that I do accept the role
>of "moderator" of this discussion that I have been asked to take on for
>now. Here is how I see this role for myself:
>
>First, I should let you know that I have no concrete experience as a
>moderator for an e-mail discussion, although I do have experience in
>participating in this type of discussion. Just to let you know, I am
>far from being an expert! I see my role as being quite simply one of
>attempting to keep the discussion on track and perhaps making summaries
>now and then to make sure that there is general agreement on the essence
>of what is discussed and/or decided so that we may continue to move
>forward.
>
>I do not see my role as being one of making "final decisions", nor of
>being responsible for accomplishing what we have to accomplish. To me,
>those are responsibilities that we all share. This discussion is
>entirely open and the idea is that through this list, we can all
>communicate with everyone simultaneously. I have taken it upon myself
>to attempt to provide English summaries of French messages to Michael
>Ochieng and Eulalia Flor. I cannot do the same for the people who do
>not understand English, so if there is someone who can volunteer for
>this task, I am sure it would be very much appreciated. It is
>important that we all continue to write in two languages whenever this
>is possible. It is also important that we each take the responsiblity
>individually for requesting translations when we need them. The thing
>about a collective process such as this one is that there is no-one to
>complain to but ourselves! All that any of us can do is point out
>problems when we see them and offer suggestions at the same time.
>
>For this reason, I would also welcome any input as to the moderation of
>the discussion. If anyone sees that something is taking too long, that
>clarification needs to be made on a given point, or that I have made an
>error in any of my summaries, please let me know and help me solve the
>problem. I would like to underline that I am not going to "lead" this
>discussion. I am not the "chairperson" sitting at the head of the
>table. This table is round and I have simply accepted the task of
>holding the watch (although I actually don't have one!) and focusing our
>attention whenever it needs to be re-focused. And I am very willing to
>share these tasks; Ricardo has kindly offered his help, but also if at
>any moment anyone else feels the need to jump in and remind us of the
>task at hand or to make a summary, please feel free to do so!
>
>I have been told that the new list is functioning, but since we first
>need to see if everyone has subscribed and offer instructions for using
>the list, I have chosen to send this message by the "old" way for now.
>IF YOU HAVE NOT YET SUBSCRIBED TO THE NEW LIST BUT WANT TO CONTINUE TO
>BE PART OF THIS DISCUSSION FOR THE INTERNATIONAL ORIENTATION TEAM,
>PLEASE DO SO QUICKLY. (You should all have received a message from
>Daniel Pimienta telling you how to do this.)
>
>So, as Siddhartha expressed it so nicely in his message, let us continue
>to "live with a few contradictions allowing 'soul' and
>compassion to guide us along"...
>
>Kerry Ann
>
>__________________________
>
>**FRANCAIS**
>
>Bonjour tout le monde,
>
>Ce message sera suivi de deux autres messages avec des titres
>differents. Pour le moment, on dirait qu'on a deux sujets a discuter.
>Je suggere donc qu'on les garde separe en en parlant dans des messages
>separes. Les deux sujets sont les suivants:
>
>1. "Ou et quand" aura lieu la premiere rencontre pour l'Equipe
>internationale d'orientation?
>et
>2. Que doit faire l'equipe de facon concrete dans les mois a venir (et
>plus precisemment a la reunion)?
>
>(Vous vous souviendrez qu'on a suggere qu'on laisse la discussion sur la
>diversite de l'equipe et sur sa composition a cote pour le moment.
>Comme Ricardo a suggere, en mettant nos energies plutot sur les taches
>concretes a accomplir, les autres questions se clarifieront surement
>graduellement.)
>
>
>LE ROLE DE LA MODERATRICE...
>
>Ce message a comme but de vous dire simplement que j'accepte de jouer le
>role de "moderatrice" de cette discussion pour le moment, comme on me
>l'a demande. Voici comment je vois ce role pour moi-meme:
>
>Premierement, vous devriez savoir que je n'ai pas d'experience concrete
>dans la moderation d'une discussion par e-mail, bien que j'aie de
>l'experience a participer dans cette sorte de discussion. En d'autres
>mots, je suis loin d'etre une experte la-dessus! Je vois mon role tout
>simplement comme etant celui d'essayer d'assurer que la discussion reste
>penchee sur les choses a discuter et peut-etre de faire de petits
>resumes de temps a autre pour etre certain qu'il y a un accord general
>sur l'essence de ce qui aura ete discute et/ou decide, afin qu'on puisse
>continuer a avancer.
>
>Je ne vois pas mon role comme etant celui de prendre des "decisions
>finales", ne d'etre responsable d'accomplir ce que nous devons
>accomplir. Selon moi, ce sont des responsabilites que nous partageons
>tous. Cette discussion est entierement ouverte et l'idee est qu'a
>travers la liste de distribution, nous pourrons communiquer avec tout le
>monde en meme temps. J'ai pris l'initiative de donner de petits resumes
>en anglais des messages en francais pour Michale Ochieng et Eulalia
>Flor, mais je ne peux malheureusement pas accomplir cette meme tache
>pour ceux et celles qui ne comprennent pas l'anglais. Si quelqu'un
>pouvait s'offrir a faire ceci donc, je suis certaine que ce serait bien
>apprecie. Il est important que nous continuons a ecrire en deux langues
>lorsque c'est possible. Il est egalement important que chacun prenne la
>responsabilite de demander des traductions au besoin si necessaire.
>Dans un processus collectif comme celui-ci, il n'y a personne a qui se
>plaindre sinon a nous-memes! Tout ce que nous pouvons faire, tous et
>chacun, est de souligner des problemes lorsqu'on les voit et d'offrir
>des suggestions en meme temps.
>
>Pour cette raison, j'accepterai a bras ouvert des suggestions que vous
>auriez par rapport a la moderation de la discussion aussi. Si vous
>voyez que quelque chose prend trop de temps, que quelque chose a besoin
>d'etre clarifie, ou que j'ai fait une erreur dans un resume quelconque,
>veuillez me le dire et m'aider a y trouver une solution. J'aimerais
>souligner le fait que je "n'anime" pas cette discussion comme tel. Je
>ne suis pas la "chairman" assise au bout de la table. Cette table est
>plutot ronde je crois; j'ai simplement accepte de tenir la montre (meme
>si je n'en ai pas!) et d'aider a assurer que nous ne devions pas trop de
>la tache. Je suis aussi tres ouverte a partager ces taches; Ricardo a
>offert son aide, mais si a n'importe quel moment quelqu'un d'autre
>ressent le besoin de nous rappeler notre tache ou de faire un resume,
>surtout ne vous en empechez pas!
>
>On m'a informe que la nouvelle liste pour cette discussion fonctionne
>maintenant, mais puisqu'il faudrait d'abord voir si tout le monde est
>inscrit et offrir les directives quant a l'utilisation de la liste, j'ai
>decide d'envoyer ce message de "l'ancienne" maniere. SI VOUS NE VOUS
>ETES PAS ENCORE INSCRIT A LA NOUVELLE LISTE MAIS VOULEZ CONTINUER A
>PARTICIPER A CETTE DISCUSSION POUR L'EQUIPE INTERNATIONAL D'ORIENTATION,
>VEILLEZ LE FAIRE AUSSI RAPIDEMENT QUE POSSIBLE. (Normalement, vous
>aurez tous recu un message de Daniel Pimienta a ce sujet.)
>
>Donc, comme Siddhartha l'a si bien exprime dans son message, continuons
>a "vivre avec quelques contradictions tout en laissant notre esprit et
>notre compassion nous guider"...
>
>
>Kerry Ann
>
>
>
>
This archive was generated by hypermail 2b29 : Tue Jan 22 2002 - 13:02:14 AST