FRANCAIS (translation follows)
========
** Titre : Presentation de Marina Urquidi **
par Marina Urquidi <marina@echo.org>
Je suis mexicaine et americaine, et je reside a Paris (France) depuis
longtemps.
J'ai une formation de linguiste et de journaliste, et je me suis interessee
depuis toujours aux problemes d'information et de communication entre
differentes cultures.
Pour l'Alliance pour une monde responsable, pluriel et solidaire, je me
suis consacree depuis quelques annees a developper des moyens et des
methodes de communication qui puissent faciliter au mieux le travail
collectif a distance entre allies de differentes langues et cultures.
Pour les forums de l'Alliance je suis chargee de former, d'aider et de
soutenir leurs animateurs et moderateurs. A ce titre, je me permettrai
parfois d'intervenir pour signaler aux participants des sources de
difficultes dans les echanges. J'encourage d'ores et deja tous les
participants de relire les "trois messages de fonctionnement" que vous avez
recus pour faciliter au mieux le travail de moderation et de traduction des
messages ;-).
Je suis les echanges avec enormement de passion.
******************************************
ENGLISH
==========================================
** Title: Introduction of Marina Urquidi **
by Marina Urquidi <marina@echo.org>
I am Mexican and American, and I have lived in Paris (France) for a long time.
I was trained as a linguist and as a journalist, and I have always been
interested in the problems inherent to information and communication among
different cultures.
For the Alliance for a Responsible, Plural and United World, I have
concentrated for several years on developing the means and methods of
communication that might best allow Allies of different languages and
cultures to work collectively through the Internet.
For the Alliance forums, I am in charge of training, assisting, and
supporting the facilitators and moderators. In that capacity, I shall
sometimes take the liberty of pointing out to the participants the sorts of
problems that make the discussion difficult. For a start, I encourage all
the participants to re-read the "three messages" on the way your
contributions should be written to make their moderation and translation
easier ;-).
I follow these discussions with tremendous passion.
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
Forum de l'Assemblee Continentale europeenne
<http://www.echo.org/fr/construire/regions/europe/forum.htm>
<http://www.echo.org/en/construire/regions/europe/forum.htm>
<forums-europe@echo.org>
Fondation Charles Leopold Mayer pour le progres de l'Homme
38, rue Saint-Sabin
75011 Paris - France
Fax : 33 (0)1 43 14 75 99
- Pour vous desinscrire, pour de nouvelles inscriptions ou toute autre
information, envoyez un message a cet effet a <forums-europe@echo.org>
- To unsubscribe, for further subscriptions, or any queries, send a message
to that effect to <forums-europe@echo.org>
This archive was generated by hypermail 2b29 : Tue Jan 22 2002 - 13:02:29 AST